目录

168稔游戏118822223

目录

168(稔)游戏(1)188(2)222(3)

168(稔)游戏(1)

https://i-blog.csdnimg.cn/blog_migrate/660062ce4051ab8e5faa229d99a3ccd9.jpeg

https://i-blog.csdnimg.cn/blog_migrate/73b47de92267f466ebaa75f9f9a91a02.jpeg

这是最经典的NIM游戏。

关于NIM游戏,可以参考

如果上面的英文没看懂,也可以看这个链接,里面有写游戏规则。

下面来讨论一下游戏名。

比较通用的,自然是NIM游戏,但是在上面的图中,直接就叫游戏,在下图的游戏关卡列表中,叫稔(ren)游戏。

https://i-blog.csdnimg.cn/blog_migrate/cfbe78150d8a0ad8eb411c303c7c282e.jpeg

看看百度汉语中,稔的意思:

https://i-blog.csdnimg.cn/blog_migrate/4b23c0cb5383a78085761461099841a7.png

看起来,好像和NIM没有一点关系。

但是,稔有个词是“中稔”。

https://i-blog.csdnimg.cn/blog_migrate/315b12e866911cc4b24f0236eb70532a.png

中稔的英文翻译居然是In NIM

很明显这个翻译是不完全可信的,把中字翻译成In是不行的,但是稔却被翻译成了NIM。

在编程之美一书中提到,NIM游戏也叫拈(nian)游戏。

https://i-blog.csdnimg.cn/blog_migrate/ed12c050c647073ccb00bffa09fba3d5.png

感觉拈(nian)和稔(ren)并没有什么关系,倒是捻(nian)和拈是一样的意思。

我们言归正传,不管NIM该如何翻译成中文了。

关于NIM游戏的策略,可以参考我的另外一篇博客:HDU - 2176 取(m堆)石子游戏

里面的内容比较简洁,因为关于NIM游戏的讨论网上到处都是,满天飞,谁写出来都是那个样子,大同小异,所以我干脆没写细节。

第一步玩家只能在第一排取2个石子,否则必输。

后面就看AI怎么取,玩家就有对应的唯一的策略,总之就是要保持所有数的异或值为0

188(2)

https://i-blog.csdnimg.cn/blog_migrate/58b31ca042ab0e9ff03e8120912c0c4d.png

第一步玩家只能在第四排取2个石子

222(3)

第一步玩家只能在第四排取1个石子